德孝资讯
德孝家园
了解关注
《韩 碑》 李商隐 元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。 誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。 淮西有贼五十载,封狼生貙貙 生罴。 不据山河据平地,长戈利矛日可麾。 帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。 腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。 愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。 行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。 入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。 帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。 愈拜稽首蹈且舞:金石刻画臣能为。 古者世称大手笔,此事不系于职司。 当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。 公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓, 点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗, 文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀, 表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑, 碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。 句奇语重喻者少,谗之天子言其私。 长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。 公子斯文若元气,先时已入人肝脾。 汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。 呜呼圣王及圣相,相与赫流淳熙。 公之斯文不示后,曷与三五相攀追。 愿书万本颂万过,口角流沫右手胝。 传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基
【注解】: 1、元和天子:指宪宗李纯。 2、轩:轩辕氏,即黄帝; 3、羲:伏羲氏。 4、法宫:路寝(皇帝治事之所)正殿。 5、日可麾:用《淮南子·览冥训》鲁阳公与韩相争,援戈挥日的典故。这里比喻胆敢反叛作乱。麾:通“挥”。 6、斫:砍。 7、武:韩弘之子韩公武; 8、古:李道古; 9、通:李文通。 10、无与让:即无人可及。 11、濡染:润湿。 12、赫:声威昭著; 13、淳熙:淳正、光明。 14、胝:胼胝,手脚皮肤的老茧。 15、封禅:古代帝王宣扬功业的一种祭祀仪式。
【韵译】: 元和天子唐宪宗的姿质神圣英武; 他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。 曾发誓洗雪列代祖宗的奇耻大辱; 坐定法宫中接受四夷的朝拜臣服。 淮西蔡州的奸贼割据了五十多年; 宛如狼生生罴暴臣代代相继。 他们不凭借险要山川却占据平地; 依仗利器援戈挥日肆意作歹为非。 唐宪宗有幸得到贤明的宰相裴度; 匪徒们暗杀他不死是神明的辅助。 他腰悬相印兼任军队的统帅出征; 天气阴沉秋风惨淡漫卷天皇大旗。 李公武道古文通都是裴度大将; 礼部员外郎李宗闵命为随军书记。 行军司马就是那智勇双全的韩愈; 十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。 攻入蔡州捕获匪首吴贼献于太庙; 裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。 皇上说你裴度的功劳应该数第一; 你的从军韩愈应当写个平淮西碑。 韩愈叩头又跪拜高兴得手舞足蹈; 连说镌刻于金石的文章我能做好。 自由把撰拟国家大事称为大手笔; 此事重大不能交给一般职司草拟。 当仁不让我不推诿古代早有先例; 他直说得皇上点头称许表示满意。 韩愈回家虔诚斋戒严肃坐进小阁; 笔酣墨饱挥酒文章多么痛快淋漓。 采撷尧典舜典典故歌唱帝王丰功; 以清庙生民诗经雅体把宪宗称颂。 别具体裁的文章写成又抄在纸上; 清晨在宫殿红阶前再拜呈送君王。 奏章写着臣子韩愈我敢冒死上言; 歌颂神圣功德文章应当刻于石碑。 石碑高有三丈字体大小如同酒盅; 碑用巨鳌背负顶端还盘绕着螭龙。 文句奇特语辞庄重很少有人明白; 有人在皇上面前诋毁他为文营私。 石碑因此被用百尺长绳拽倒在地; 又用粗沙大石磨掉了碑文的字迹。 但韩公的这篇文章宛若天地元气; 它早就深入人心沁进人们的肝脾。 就象铭刻着古人著述的孔鼎汤盘, 鼎盘虽已不存在铭文却万代留芳。 唉呀宪宗与裴度他们是圣皇圣相; 相互声威显赫淳正光明广为流传。 韩公的这篇文章如果不传示后代; 宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美? 我愿把它抄写一万本诵读一万遍; 即使口角吐沫右手生茧也无所谓。 将此篇碑文永远流传七十有二代; 作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。
本文链接:www.zhongguodexiao.com (责文编辑:姜田)